No se encontró una traducción exacta para بيانات العملاء

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe بيانات العملاء

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • La technologie permet de créer des bases de données contenant des informations sur les clients et d'intégrer l'information financière (par exemple évaluation des risques/contrôle).
    وتتيح التكنولوجيا إنشاء قواعد بيانات العملاء ودمج المعلومات المالية (مثل تقييم المخاطر/الرصد).
  • En coopération avec la Division des systèmes d'information et des télécommunications du HCR, la Section d'information sur la protection s'est employée à apporter plusieurs modifications indispensables à la base de données sur les clients abonnés à Refworld.
    يقوم قسم معلومات الحماية، بالتعاون مع شعبة نظم المعلومات والاتصالات التابعة للمفوضية، بإدخال عدة تغييرات لازمة لقاعدة بيانات عملاء "لاجئو العالم".
  • Par suite d'incidents techniques et d'incohérences dans les données saisies par la Section d'information sur la protection, la base de données sur les clients n'est pas fiable.
    ونتيجة لبعض الأعطال الفنية وعدم الاتساق في قيد بعض البيانات من جانب قسم معلومات الحماية، أصبحت قاعدة بيانات العملاء غير موثوقة.
  • Il existe des outils de filtrage des transactions, qui peuvent comparer automatiquement une liste noire à une base de données clients ou aux noms des parties à une transaction donnée, mais ils peuvent être trop coûteux pour une petite banque.
    وقد تكون تكلفة نظم غربلة المعاملات التي تجري مقارنة آلية بين الأسماء المدرجة وقواعد بيانات العملاء أو الأطراف في معاملات العملاء أكثر مما تستطيع المصارف الصغيرة نسبيا تحمله.
  • Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de se doter d'une base de données adéquate concernant les clients qui achètent ses publications.
    ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بإنشاء قاعدة بيانات مناسبة للعملاء المتعلقين لوثائقها.
  • Pas au début, peut-être, mais lentement les fuites vont commencer à revenir.
    ليس ببداية الأمر ولكن مع مرور الوقت عملاء تسريب البيانات سوف يعودون مجدداً
  • Il va sans dire que ce problème se pose avec plus d'acuité dans les pays en développement. Dans les pays développés, les banques peuvent, grâce aux technologies de l'information, comparer les bases de données sur les clients et les clients potentiels, ainsi que les parties à des transactions, avec les noms figurant sur la Liste.
    ويلاحظ الفريق أن هذه المشكلة تتفاقم حدتها بالضرورة في البلدان النامية, فالمصارف في البلدان المتقدمة باستطاعتها الاستعانة بتكنولوجيا المعلومات للمقارنة بين قواعد البيانات المتعلقة بالعملاء والعملاء المحتملين إضافة إلى الأطراف التي تجري المعاملات، وبين الأسماء المدرجة في القائمة.
  • Les articles 8 et 9 énoncent les obligations des institutions financières visées dans la loi s'agissant de l'administration de différents types de comptes clients et la tenue de registres concernant les transactions financières intérieures et internationales. De plus, ces institutions doivent garder pendant une période de cinq ans à compter de la fin de la transaction en question ou de la fermeture du compte, selon le cas, les dossiers relatifs aux clients et les autres documents qui doivent être conservés par eux aux fins de la coopération avec les autorités compétentes au titre de l'application des dispositions de la loi. La loi prend en considération les faits nouveaux survenus dans le domaine du stockage des documents et permet aux institutions financières de conserver des microfilms tout au long de la période susmentionnée après avoir conservé l'original.
    وجاءت أحكام المادتين (8) و (9) لتبين التزامات المؤسسات المالية المنصوص عليها في القانون في تنظيم الحسابات المختلفة للعملاء، وإمساك قيود العمليات المالية المحلية والدولية، مع إلزام المؤسسات المالية بالاحتفاظ بالسجلات وبيانات العملاء والمستندات التي يجب على المؤسسات المالية الاحتفاظ بها من أجل التعاون مع السلطات المختصة في تطبيق أحكام هذا القانون لمدة خمس سنوات من تاريخ انتهاء التعامل أو قفل الحساب - على حسب الأحوال - وقد راعى القانون الاستفادة من التطور الذي حدث في وسائل حفظ المستندات فأجاز للمؤسسات المالية الاحتفاظ بالصور المصغرة (الميكروفيلم) طوال هذه المدة بعد حفظ الأصل.
  • Parce qu'elle économise du temps dans toutes les activités de l'entreprise qui passent par Internet, comme la transmission de pages Web et de fichiers de données, le traitement des demandes des clients ou l'automatisation de la gestion de la chaîne d'approvisionnement, la large bande permet aux entreprises de travailler de façon plus efficace et de répondre plus rapidement aux besoins de leurs clients.
    إن النطاق العريض، بما يتيحه من إسراع في جميع الأنشطة التجارية المتصلة بشبكة إنترنت، مثل تحويل صفحات شبكة الويب وملفات البيانات أو معالجة طلبات العملاء أو الإدارة الآلية لسلاسل العرض، يسمح للشركات بالعمل بكفاءة أعلى والاستجابة بشكل أسرع لاحتياجات العملاء.
  • Comme il ressort du paragraphe 28F.10 du projet de budget, l'évaluation interne se fonde sur l'étude et l'analyse périodiques des résultats, sur des enquêtes réalisées régulièrement auprès des clients, selon les possibilités, et sur des informations de retour en temps réel concernant certains services spécifiques.
    وكما هو مبين في الفقرة 28 واو - 10 من الميزانية، فإن الاستعراضات الدورية وتحليل بيانات الأداء، والدراسات الاستقصائية للعملاء التي تُجرى على فترات منتظمة في حدود القدرة الحالية وآليات التعليقات في الزمن الحقيقي بشأن خدمات محددة توفر أساسا للتقييم الداخلي.